- 哈哈 - 同意 
- caomin - 说得好 同意 
- caomin - 还用想 质量肯定高 
- sugar_0086 - 早就有了,永远的车神 
- 筱茱霈祺 - 巴塞罗那队,也有翻译巴萨的 科比布莱恩特,粤语还翻译成高比拜仁 翻译问题,意思一样 
- 玛罗名车-钦 13420158151 - 你字多,赞你 
- 纯净脱氰零醛肟 - 可以把这部电影配合头文字D去看 
- NGg438219100 - 没,这玩意去年上映的,票房不差的,只是我们上映晚了快一年 
- VGF361329805 - 不就是翻译问题吗,都一个意思 
- ethan712 - 纳斯卡而不是纳斯通,勒芒而不是勒茫。看来你也只是个伪车迷 
加载中...
可惜,极速车王遇到了一个全球疫情,造就票房不佳,先不说奥斯卡多少个奖,就以平民和赛车爱好者来看,这个电影也非常硬核,不是很多国内人能接受,需要赛车历史与赛车知识,例如国际柳泉赛道,纳斯通加速赛,还有勒茫24小时,对赛道认识和认知,英里与公里差多少等等,如何入弯加速刹车,只有至深发烧爱好者才明白,对中国观看影迷来说可能并不感冒,因为中国国内对赛车运动的关注度很差和中国赛车等级太低等也有相关,简单的说是个入门很难的电影,但是懂得看得话是真的很好看。