- 开始出现字幕的段落中,有一段文字说明地点是在朝鲜。这是在电影公司的坚持要求下加上去的,罗伯特·奥特曼原来是把每一处涉及到朝鲜的地方都删除了,目的是想被误认为是在越南,这样更能增强影片反战的态度。
- G. Wood在电影中与电视连续剧的前三集中扮演同样的角色哈蒙德将军。
- 罗伯特·奥特曼14岁的儿子迈克·奥特曼为影片创作了主题曲的歌词,而且根据传闻最终他还从这部电影中赚到了比他父亲更多的钱。
- 这部影片和《第二十二条军规》(Catch-22 1970),两部电影都是对近年来美国战争进行了讽刺性描写,而且在同一年发行上映。《第二十二条军规》根据一本同名畅销小说改编而来,有着强大的演员阵容,并且导演自从上一作品《毕业生》(The Graduate 1967)大获成功以来信心满怀。当最终结果是咸鱼翻身之后,罗伯特·奥特曼在自己的办公室里贴上了一条横幅,上面写着:“抓住了第二十二条军规(Caught-22)”。
- 虽然背景设置在朝鲜战争的最前线,整部影片唯一能听到枪声的一处,就是从军队内部举行足球比赛的时候裁判员的手枪发出的。
- 罗伯特·奥特曼挑选了众多名不见经传的演员,在开场字幕出现演职员名单的时候,先是少数几个知名的演员(如汤姆·斯凯里特、埃利奥特·古尔德等),接下来全都是“介绍……”。
- 罗伯特·奥特曼透露,在电影拍摄期间,埃利奥特·古尔德和唐纳·萨瑟兰一起去电影公司抱怨说奥特曼给那些小配角太多戏份。他们要求公司应该把奥特曼开除,但是公司并没有同意这么做。在电影完工并且开始受到各方溢美之辞后,只有古尔德坦诚这都是归功于奥特曼。后来,他还在奥特曼的其他电影中有演出机会,但这位导演从未再给过机会让萨瑟兰演出。
- 罗伯特·奥特曼原来是想让埃利奥特·古尔德扮演杜克·弗瑞斯特,在古尔德的要求下,他才获得恰普·约翰这个角色的。
- 编剧小林拉德纳(Ring Lardner Jr.)是电影五项奥斯卡提名中唯一获奖的一位。实际上在林拉德纳看过影片的最终剪辑版本之后,发现自己的剧本在影片中采用得很少,他已经全盘否决了这部电影。
- 电影公司原来是许诺分百分之五的利润给罗伯特·奥特曼。由于奥特曼和福克斯一位执行制片人意见不一致,在进入制作前取消了分红。当电影大获成功之后,奥特曼的经纪人提出要回,公司也答应予以考虑。只不过后来有报纸引用奥特曼的话,说他非常讨厌为福克斯工作,从此以后他就再也没有把这笔帐要回来了。
- 这不是第一部根据朝鲜战争拍摄的电影并且取名为“MASH”。在1953年,亨弗莱·鲍嘉主演了一部电影,同样是关于陆军流动外科医院的,片名也是MASH。但是由于电影公司考虑到这有可能会让观众误以为是与马铃薯有关,所以后来又把片名改为了《Battle Circus》(战地天使,1953)。
- 整部影片中,外科医生们喝的啤酒是蓝带啤酒(Pabst Blue Ribbon)。
- MASH代表的意思是“Mobile Army Surgical Hospital”,即流动外科医院。它们一直保留在美国军队中服役,直到2006年最后一个被捐赠给了巴基斯坦。
- 当制片方第一次看到拍摄现场的时候,他们向罗伯特·奥特曼抱怨,和《虎!虎!虎!》(Tora! Tora! Tora! 1970)以及《野战排》(Patton 1970)中的士兵比较起来,这些士兵看起来太脏了。奥特曼回答说战争中的士兵本来就是脏的。第二天制片方就告诉那两部电影的制片人,要让士兵们看起来更脏一些。
- 《陆军流动外科医院》首映票房达到4千1百万美元,是当时总票房排名第二的喜剧片,仅次于《毕业生》(The Graduate 1967)。
- 2006年美国《首映》杂志将这部电影选为“历年来50部最伟大的喜剧电影”。
- 穿帮镜头:在足球比赛期间,当坐在轮椅里的男人摔倒的时候,可以在后面的背景中看到高压电线。
- 穿帮镜头:当霍凯和恰普·约翰在日本的时候,一位“日本”护士以非常浓重的美国口音说话,还把“日本人”这个单词发错音了。
- 穿帮镜头:在第二段手术室的场景中可以很清楚地听到恰普·约翰说了一句话“迪许,让我来拿一个长的持针器吧”,然而恰普·约翰却是在好几分钟以后才来到这儿的。