spitfire直译过来为吐🔥,表达这一种带有某种感情似的动词verb。中文译为喷火,少了这种感情色彩,但变得好听了很多。参加了每一场大不列颠空战的spitfire,我想命名者是否有一种“用地狱烈焰唾弃敌人的坟墓”的感情意味,就像2010年的一部美国恐怖电影一样《I spit on your grave》
spitfire直译过来为吐🔥,表达这一种带有某种感情似的动词verb。中文译为喷火,少了这种感情色彩,但变得好听了很多。参加了每一场大不列颠空战的spitfire,我想命名者是否有一种“用地狱烈焰唾弃敌人的坟墓”的感情意味,就像2010年的一部美国恐怖电影一样《I spit on your grave》